Заголовок
Сегодня Пятница, 17 Мая 2024,

на часах 07:50:13 (мск)

Главная страница | Регистрация | Вход

Приветствуем тебя, Пришелец, на нашей базе!

[ Полезная информация ] [ Новые сообщения · Участники · Устав (правила форума) · Поиск · RSS ]

  • Страница 6 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
Форум » Творчество фанатов » Фан-фики » Переводы от Шо'ре (Пока по Атлантиде, а там - как пойдет)
Переводы от Шо'ре
Morgan_Le_FayДата: Воскресенье, 20 Июня 2010, 09:53:39 | Сообщение # 76
В отставке
Бригадный генерал


Группа: Друзья

Сообщений: 624
Статус: В самоволке
Quote (Шоре)
Симптомы: Вы испытываете желание умереть и не можете удержать глаза открытыми.

:D :D :D

Quote (Шоре)
Первомесячнит

Мда, эти страдают не только на Атлантиде)


- Что мы будем делать, Чарли?
Чаплин отталкивается спиной от стенки вагона и вытирая рукой выступившие слёзы, печальным голосом произносит:
- Улыбаться...
 
ШореДата: Понедельник, 21 Июня 2010, 21:10:17 | Сообщение # 77
Майор


Группа: Ревизоры

Сообщений: 493
Статус: В самоволке
Дорогой новичок,
Даже если Вы не религиозны, Вы должны принять эти десять заповедей близко к сердцу... Тот, кто верит, спасется...

Десять Заповедей для Ученых

1. Я - Маккей, Ваш Бог; у Вас не должно быть никаких других богов, кроме мной, хотя, думаю, я мог бы позволить Вам немного поклоняться Полковнику Картер

2. Вы должны сотворить себе кумира; но только не для игры в дартс.
3. Не поминай всуе имя Господа Вашего; потому что, если Вы сделаете это и я узнаю, я запру Вас в Вашей комнате и взломаю Ваш аккаунт, чтобы устроить свидание вслепую с самым уродливым морпехом, которого только смогу найти.

4. Помни время моих перерывов на обед, ужин и завтрак, восстановительного сна и перекусов; сохраняйте их святость

5. Почитай отца твоего и мать твою, но, пожалуйста, не рассказывайте мне истории о своей семье, поскольку они или раздражают, или расстраивают меня

6. Не убий, если это не будет кто - то вроде Кавана, и Вы на 100 процентов уверены, что Вы сможете избавиться от тела

7. Не прелюбодействуй на моих глазах, или я попрошу, чтобы Шеппард отправил Вас в команду Лорна; Вы знаете, что случилось с их последним ученым

8. Не кради мой кофе

9. Не произноси ложного свидетельства, я - гений и узнаю, так или иначе

10. Вы можете возжелать мужчину или женщину своего ближнего, но это не моя проблема, если он/она попытается задушить Вас, и я не буду спасать Вас от ужасной, медленной, болезненной смерти

(10.1 Не возжелай проектов своего ближнего, артефактов или прочего добра, которыми он/она мог бы обладать; Использование превосходящих шахматных навыков, чтобы отнять имущество - смертный грех, Радек!)


For every evil under the sun
There is a remedy or there is none.
If there be one, seek till you find it;
If there be none, never mind it.
 
ШореДата: Понедельник, 21 Июня 2010, 21:51:34 | Сообщение # 78
Майор


Группа: Ревизоры

Сообщений: 493
Статус: В самоволке
Дорогой новичок,

Красноречивость – замечательная вещь. Но не все особо одарены в этом плане; чаще результат скорее смущающий.

Чтобы упростить Вам ежедневное общение, мы перечислим и объясним некоторые из самых основных пословиц на Атлантиде.

Пословицы Атлантиды, Урок 1

Плохая еда всегда поднимается вверх.
Значение: Поклонение фарфоровому богу является основной (k) религией на Атлантиде

Разлука укрепляет чувства.
Значение: Как только кто - то улетит на Дедале, Вы начнете любить его/ее.

Инопланетный леопард может перекраситься.
Значение: Всегда внимательно осмотритесь дважды перед тем, как убрать оружие.

Небольшое оружие сейчас значит больше, чем большая лазерная пушка в будущем.
Значение: Исследование – это здорово и первоклассно, но у оружия более высокий приоритет.

Мужчина, который говорит слишком много, достигает много.
Значение: Ищите 'Маккей' в базе данных

Яблоко в день - позабудь про бюллетень. ПП: в смысле больничный.
Значение: не ешьте яблоки, если Вы не хотите потерять свое единственное оправдание осмотрам у Карсона.

Правило справедливо для всех, кроме меня.
Значение: Ищите 'Командование' и 'Тирания' в базе данных.

Место женщины – в Атлантиде.
Значение: По крайней мере, если она умна или не имеет дзюдана в каратэ; миссия - не место для эмансипации.

Кто ищет проблем, тот всегда их найдет.
Значение: Если сомневаетесь - бегите.

Не все то золото, что блестит.
Значение: Если это выглядит круто, это может быть таймер для варки яиц; Если это выглядит полезным, с высокой вероятностью это смертельно для человека. Всегда будьте пессимистичны.

Кто кашу заварил, тому ее и расхлебывать.
Значение: Веселый лозунг для завтрака.

Попасть между Маккем и глубоким синим морем
Значение: не связывайтесь с большим плохим ученым – если есть возможность – спрячьтесь

Любопытство ученого сгубило
Значение: Очевидно.

У каждого пути свой джампер.
Значение: не позволяйте разговорам Шеппарда втянуть Вашу команду в 'здоровый' пеший туристический бросок через инопланетные джунгли, если можно использовать джампер.


For every evil under the sun
There is a remedy or there is none.
If there be one, seek till you find it;
If there be none, never mind it.
 
ШореДата: Среда, 23 Июня 2010, 22:58:17 | Сообщение # 79
Майор


Группа: Ревизоры

Сообщений: 493
Статус: В самоволке
Дорогой новичок,

Я надеюсь, Вы поймете, что скрывается за этими словами, и примете их близко к сердцу;
говорить 'Да, Сэр' и 'Нет, сэр' недостаточно, чтобы выжить в таком месте, как это.

Десять Заповедей для Морских пехотинцев

1. Я - полковник Джон Шеппард, Ваш Бог

2. У Вас могут быть другие боги, кроме меня, поскольку я тоже служу в ВВС США под началом большинства Ваших богов и тоже поклоняюсь им.

(2.1 Вы не должны сотворить себе кумира, поскольку я не хочу, проверяя Ваши шкафчики, когда-либо снова найти фотографию с моей головой и обнаженным телом мужчины-модели).

3. Вы не должны упоминать имя Вашего Господа всуе, или я заставлю Вас убрать все нижние этажи и отправлю Вас в спарринг – партнеры к Ронону.

4. Помните, что мне нравится спать долго, если я не хочу играть в гольф, и поэтому сохраняйте святость моих утренних часов.

5. Чтите родителей своих, но не обращайтесь ко мне за советами в своем горе, потому что я действительно не терплю заниматься утешительством и эмоциональной поддержкой, хорошо?

6. Вы не должны убивать, но самозащита и борьба за жизни других людей, о которых Вы заботитесь, это нечто другое; выстрелить в Маккея тоже нормально время от времени.

7. Прелюбодействуйте, поскольку секс действительно снимает напряжение, поможет Вам отдохнуть и предоставит всем нам много материала для сплетен.

8. Вы не должны красть мои мячи для гольфа, писать на них глупые высказывания и оставлять их по всему городу, поскольку я убью Вас, когда найду!

9. Вы не должны лжесвидетельствовать, если только Вы не объясняете Вейр, почему те инопланетяне бросали в Вас копья.

10. Вы не должны возжелать женщину, мужчину или тряпичную куклу своего товарища, потому что он / она, конечно, стрелять в Вас не будут, но и не будут стрелять в рейфа, собирающегося Вами перекусить.

(10.1 Вы не должны возжелать помещения своих соседей и пытаться заставить его/ее съехать с помощью коварных ловушек и/или шантажа).


For every evil under the sun
There is a remedy or there is none.
If there be one, seek till you find it;
If there be none, never mind it.
 
ШореДата: Среда, 23 Июня 2010, 23:36:43 | Сообщение # 80
Майор


Группа: Ревизоры

Сообщений: 493
Статус: В самоволке
Пословицы Атлантиды, Урок 2

Хорошие вещи приходят в маленьких пакетах с Дедала
Значение: Очевидно.

Небеса покровительствуют пьяным, Маккею и Шеппарду.
Значение: Очевидно и несправедливо.

Если он решил избить морпеха, то не будет откладывать это в долгий ящик.
Значение: Если Ронону смертельно надоело, бегите и прячьтесь.

Честность - не лучшая политика.
Значение: Лгите так долго, как получается! Никогда не признавайтесь! Инопланетяне действительно делали это!

Сотня врагов - это слишком много; и один друг - это слишком мало.
Значение: Очевидно.

Голод – лучшая приправа для странной еды.
Значение: Если Вы долго не ели, Вас не будет заботить, что именно находится на Вашей тарелке.

Если рейфы летают низко, это к перемене погоды.
Значение: Следите за небом и постарайтесь вовремя найти убежище.

Никогда не поздно попросить Маккея все исправить.
Значение: Очевидно.

Смазывают прежде колесо, которое скрипит.
Значение: Чем больше Вы жалуетесь, тем больше еды Вы получите, чтобы Вас заткнуть. Спасибо Маккею, это действительно работает.

Храните вещь 10 000 лет и Вы всегда найдете повод ее применить.
Значение: сломанный артефакт всегда можно использовать как уродливую вазу или миску для попкорна.

Держите друзей вблизи; а врагов как можно дальше.
Значение: Что ж …, если Вам не понятно, позвольте Шеппарду Вам все объяснить.

Убить двух ученых одним артефактом.
Значение: Это не совсем пословица, скорее предупреждение, если быть точным …

Научитесь бегать прежде, чем научитесь ходить.
Значение: Очевидно. Это - Пегас.

Оставьте это в покое, и оно будет расти само по себе, пока Вам не придется воспользоваться напалмом, чтобы от него избавиться.
Значение: Никакие инопланетных растения в жилых комнатах.

Семь бед – один ответ
Значение: Если Вам так или иначе необходимо сказать неприятную правду, почему сразу не высказать и все остальное, например, что гольф - отстой.


For every evil under the sun
There is a remedy or there is none.
If there be one, seek till you find it;
If there be none, never mind it.
 
BlackyДата: Воскресенье, 27 Июня 2010, 15:11:46 | Сообщение # 81
Курсант


Группа: Люди

Сообщений: 1
Статус: В самоволке
Небеса покровительствуют пьяным, Маккею и Шеппарду.
Значение: Очевидно и несправедливо.

Может и несправедливо, но зато вполне обяснимо: да небеса покровительствуют пьяным, а МакКей и Шеппард иногда, в трезвом состоянии, вытворяют такое что пьяным и неснилось....

Шоре,спасибо за перевод, так держать wink

 
ШореДата: Воскресенье, 27 Июня 2010, 23:13:35 | Сообщение # 82
Майор


Группа: Ревизоры

Сообщений: 493
Статус: В самоволке
Десять заповедей для пациентов и медперсонала
1. Я - доктор Карсон Беккет, приятно познакомиться

2. У Вас должно быть много других богов кроме меня, и много друзей и союзников и людей, с которыми Вы знакомы.

(2.1 Вы не должны сотворить себе кумира, это не правильно, да и кроме того, глупо.)

3. Не поминайте всуе любое имя, особенно как нецензурное и бранное!

4. Не забывайте спать и есть, предписания Вашего доктора священны, или он может использовать свой большой плохой шприц с не слишком хорошими лекарствами, чтобы заставить Вас отдохнуть.

5. Чтите родителей своих, потому что они - хорошие люди, которые любят Вас - я надеюсь, они в порядке? Как Ваши?

6. Не убивайте, потому что мне не нравится убивать людей своей заботой.

7. Не прелюбодействуйте, потому что это больно, и довольно сложно фиксируется в медицинской карте.

8. Не укради, потому что это безнравственно и не хорошо.

9. Не лжесвидетельствуйте, потому что я - Ваш доктор и друг, ложь - это очень плохая вещь.

10. Не возжелайте моих медсестер, их обязанность помочь Вам, но не «таким» образом.

(10.1 Вы не должны желать попаданий в мою больницу, или пытаться сломать любую из своих костей, только чтобы задержаться здесь немного дольше; я не понимаю, почему Вы настолько рветесь побывать тут так или иначе!)


For every evil under the sun
There is a remedy or there is none.
If there be one, seek till you find it;
If there be none, never mind it.
 
ШореДата: Вторник, 29 Июня 2010, 21:35:05 | Сообщение # 83
Майор


Группа: Ревизоры

Сообщений: 493
Статус: В самоволке
Дорогой новичок,
Это - третий и последний урок, посвященный пословицам. Их еще очень много, и Вы скоро заметите, что почти каждой ситуации соответствует своё собственное присловье.
Удачи в поиске и накоплении опыта выживания для 4 урока пословиц.

В первый раз Маккей, во второй - Зеленка
Значение: Даже самый упертый и выдержанный морпех будет доведен до слез, задав Маккею «глупый» вопрос; в следующий раз проще будет обратиться к Радеку.

Что местному - деликатес – землянину - яд.
Значение: Это – Пегас, в конце концов.

Без кофе - опасность.
Значение: Очевидно... Никогда не вставайте между ученым и его/ее кофе.

Терпение, время и деньги все перетрут. Ха-ха-ха!
Значение: Так как у нас нет ни одной из этих трех вещей, это стандартная атлантийская пословица для катастроф.

Проблемы по-прежнему будут также плохи, даже если Вы будете сохранять оптимизм.
Значение: не пытайтесь найти позитивные стороны, потому что их нет. Пробуждая рейфов, взрывая солнечную систему, убивая все население … Вы поймете - в конечном счете.

Хрен редьки не слаще.
Значение: Дедал прибыл..., но Ваши заказы нет. Иногда Колдвелл слегка взбешен, когда приходится отправляться за покупками.

Болен - лечись, а здоров - берегись.
Значение: Не ходите в больницу; сейчас смена доктора Биро.

Нападение никогда не бывает лучшим способом решить проблему.
Значение: разрушение и взрыв ульев или бомбежка верфи асуранцев только втянули нас в еще большие проблемы.

Ранний ученый получает кофе.
Значение: Очевидно.

Везде хорошо, где нас нет.
Значение: Жизнь хороша там, где нас не было. Это грустно, но верно, особенно в галактике Пегас.

Не попробуешь, не узнаешь.
Значение: Никогда не угадаешь, каково будет то или иное блюдо на вкус, пока не съешь его.
Расплата за глупость - смерть.
Значение: Очевидно и всегда и снова справедливо.

В море еще много китов.
Значение: не купайтесь ночью.

Везде есть ловушки.
Значение: Независимо от того, насколько Вы осторожны, рано или поздно Вас похитят на миссии.

Нет замены опыту. Кроме мозгов.
Значение: Очевидно и столь же верно.

Вещи всегда происходят тройками.
Значение: Плохие вещи всегда происходят в компании - рейфы, асуране, Кавана …

У стен есть уши.
Значение: будьте осторожны, Чак может услышать Вас.

Когда идет дождь, бывает потоп.
Значение: не забывайте всегда держать запасные сухие носки где-нибудь высоко над землей; Иногда дождь стол силен, что нельзя сказать, всплывала ли Атлантида или все еще находится на дне океана.

Любишь кофе, люби и кружку мыть.
Значение: Очевидно … и не столь опасно.

Все самое плохое происходит в море.
Значение: Выглядывайте из окна время от времени … осторожно.

Вы - то, что Вы можете обменять.
Значение: Никогда не недооцените черный рынок или Радека Зеленку.

Вы можете получить любое желе, если Вы не будете есть свое мясо.
Значение: Если Вы съедите мясо, то Вы скорее всего будете слишком больны, чтобы съесть желе.


For every evil under the sun
There is a remedy or there is none.
If there be one, seek till you find it;
If there be none, never mind it.


Сообщение отредактировал Шоре - Вторник, 29 Июня 2010, 21:37:17
 
ШореДата: Четверг, 01 Июля 2010, 21:26:44 | Сообщение # 84
Майор


Группа: Ревизоры

Сообщений: 493
Статус: В самоволке
Дорогой новобранец,

Прошел целый месяц с тех пор, как Вы приехали сюда и начали читать этот список.
Теперь мы должны увидеть, на самом ли деле Вы поняли, в чем состоит разница между «мертвый» и «Тау'ри, живущий в Атлантиде».
Пожалуйста, пройдите этот короткий тест, и буквы в скобках подскажут Вам, кто Вы...
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Всегда прав?

(С) Человек, который может кричать громче / может контролировать поставки кофе / может приказать, чтобы Вы отправились на миссию с Лорном.

(П) Человек, который может убедительно доказать верность его/ее теории.
--------------------------------------------------------

2. Что не рассматривается как аргумент, когда Вейр / Шеппард / Маккей приказывает Вам стать сиделкой для местных детей, убирать санитарные емкости или работать над технологией рейфов?

(О) Вы являетесь близким родственником Тайгера Вудса / Стивена Хоккинга / Джек О'Нилла.

(П) Отвращение и достоинство.
---------------------------------------------------

3. Что такое СС+?

(А) Официальное сокращение религии 'Шоколад и Кофе - хорошо'.

(К) Язык программирования.
---------------------------------------------------------

4. Кто действительно разбудил рейфов?

(С) Мы не знаем.

(О) Полковник Шеппард, случайно, расстреляв их хранителя.
------------------------------------------------------------

5. Это - Ваша обязанность …

(Т) отвечать «Да, сэр» и «Так точно, сэр, Вы абсолютно правы», не моргая.

(Й) критиковать Вашего командующего или руководителя, чтобы помочь ему/ей совершенствоваться.
------------------------------------------------------------

6. Одиннадцатая заповедь Атлантиды?

(И) Я не делал этого.

(Н) Я могу всегда доверять старшему персоналу, справедливому и понимающему.
-------------------------------------------------------------------
7. Босс, потерявший его/ее часы на миссии и ищущий 'добровольцев', чтобы пойти и найти их …

(С) … - Не Ваша проблема.

(И) … - Ваша проблема
---------------------------------------------------------------------
8. Какая тема подходит для ежедневной беседы?

(К) Ваши эмоции, идеалы и истинные чувства и события.

(Ь) Ваш любимый автомат / кофейная кружка / гриб / гольф-клуб.
------------------------------------------------------------------------------

Если Вы не получили нормального слова вообще, или это слово начинается с буквы П - лучше запишитесь на следующую поездку на Дедале домой, или Вы снова увидите Землю в металлическом гробу.


For every evil under the sun
There is a remedy or there is none.
If there be one, seek till you find it;
If there be none, never mind it.


Сообщение отредактировал Шоре - Четверг, 01 Июля 2010, 21:28:27
 
weyvernДата: Четверг, 25 Августа 2011, 20:47:46 | Сообщение # 85
Курсант


Группа: Люди

Сообщений: 3
Статус: В самоволке
Да...я продлил жизнь на 5 лет...
 
Форум » Творчество фанатов » Фан-фики » Переводы от Шо'ре (Пока по Атлантиде, а там - как пойдет)
  • Страница 6 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
Поиск:











Наши партнёры и друзья:

Все размещённые на сайте материалы являются собственностью их изготовителя, и защищены законодательством об авторском праве. Использование материалов иначе как для ознакомления влечёт ответственность, предусмотренную соответствующим законодательством. При цитировании материалов ссылка на зв1-тв.рф обязательна!

© ЗВ-1-ТВ.РФ